+7 846 207-07-16 отдел работы со слушателями
simakina-gi@filarm.ru возврат эл. билетов
Весь сайт
Поиск
+7 846 207-07-16 отдел работы со слушателями
simakina-gi@filarm.ru возврат эл. билетов
+7 846 207-07-16 отдел работы со слушателями
simakina-gi@filarm.ru возврат эл. билетов

Квартет Дебюсси в Самаре,мы ещё вернёмся

Сразу двумя концертами блистательных зарубежных музыкантов начался декабрь в Самарской государственной филармонии. 1 декабря перед самарскими слушателями выступил прекрасный музыкант, органист, органный мастер, профессор Высшей школы музыки и главный органист собора Св.Эберхарда г.Штутгарта Людгер Ломанн. А днём позже на этой же сцене блистали французские музыканты - участники струнного ансамбля «Квартет-Дебюсси», которые при поддержке посольства Франции в России, Французского культурного центра в Москве, Cultures France и города Лиона совершают гастрольный вояж по нашей стране. Причём впервые за двадцать лет существования своего коллектива. С какими ощущениями приехали музыканты в Россию, как выбирали программу, которую решили представить русской публике, совпали ли их представления о нашей стране с тем, что они увидели?

Обо всём этом шла речь на пресс-конференции, которая предварила выступление музыкантов. Признаться, побывать на ней мне было не менее интересно, чем на самом концерте. И вы сейчас узнаете, почему.

…Лучший способ говорить о музыке - молчать о ней. Профессиональные музыканты, умеющие блистательно исполнить музыкальное произведение и донести до нас, «простых смертных», всю его глубину, часто подтверждают эту истину, высказанную устами гениального Роберта Шумана. Действительно, для них проще сыграть, чем рассказать нам что-то словами. Французские музыканты - участники «Квартета-Дебюсси» - не из их числа. Кристоф Колет, первая скрипка, Дориан Ламотт, вторая скрипка, Венсан Депрек, альт, и Ален Брюнье, виолончель, с нескрываемым удовольствием рассказывали не только о музыке, которую они привезли в Самару в рамках Французских культурных сезонов-2009, но и о своих ощущениях от России и Самары.
В пресс-конференции приняли участие также директор «Альянс Франсез Самара» Натали Коньо Товен и заместитель директора Самарской государственной филармонии Елена Козлова.
Но забегу немного вперёд и поясню - вечером, уже после концерта, который прошёл практически при полном зале (это тот самый случай, когда говорят, что яблоку негде упасть), музыканты - уставшие и потрясённые бурным приёмом самарцев - предложили публике: если у вас есть желание, давайте пообщаемся через пять минут в фойе. Так что фактически французская четвёрка («лионская четвёрка») - продолжила пресс-конференцию, только теперь уже отвечали слушателям. Так что я не буду разделять вопросы журналистов и публики - замечательно, что самарская филармония организовала такое в буквальном смысле живое общение публики и музыкантов, и мне кажется, подобный «микс» можно было бы использовать не только в отношении гастролёров, но и наших «родных» музыкантов - солистов, дирижёров, оркестрантов, того же «Форте-квартета» (хотя, что греха таить, мы с вами так устроены - иностранное нам всегда слаще своего!)
Но вернёмся к самому концерту. Он стал одним из первых мероприятий, посвящённых весьма значительному событию: грядущий 2010 год объявлен годом Франции в России и годом России во Франции. Самарским слушателям представилась редкая возможность - послушать, как французскую музыку исполняют французские музыканты. «Квартет- Дебюсси» - это настоящая гордость Франции! Музыканты очень страстно, даже неистово, исполняют сочинения французских композиторов, но при этом не ограничиваются только их произведениями. Как пояснила ведущая концерта, лектор-музыковед Самарской филармонии Ирина Цыганова, они очень любят русскую музыку, в их репертуар входят, к примеру, все квартеты Шостаковича.
Этот коллектив был образован в 1990 году студентами Лионской консерватории. Музыканты стали лауреатами международного конкурса струнных квартетов в Эвиане, основателями Академии камерной музыки и фестиваля камерной музыки Les Cordes en Ballade на юге Франции. Они дают около 80 концертов в год в Европе, Азии и Северной Америке. Их постоянно приглашают в крупнейшие залы мира (Concertgebow в Амстердаме, Philarmonie в Мадриде, Grand Theatre в Женеве, Konzerthaus в Берлине, Театре Chatelet и Лувр в Париже) и на известные европейские фестивали. Кроме того, музыканты квартета имеют очень обширную дискографию - за 15 лет ими были записаны 20 дисков.
Но самое главное, что особенно подчеркнула ведущая (а слушатели спустя время сами смогли убедиться в верности этих слов) - каждый из участников этого квартета - очень яркий, харизматичный, открытый человек. А когда музыканты вместе, когда они на сцене - их игра становится праздником для всех: она отличается истинно французским шармом, удивительной изысканностью, проникновенностью, изяществом.

…В программе концерта было всего три произведения, но каких! Клод Дебюсси, Квартет соль минор, Жорж Бизе, Сюита из оперы «Кармен" (переложение для квартета) и Морис Равель, Квартет фа мажор. Играли, как боги. Слушатели аплодировали стоя. По завершении концерта зал вновь и вновь вызывал музыкантов на поклон - пока, наконец, они не сдались и не сыграли на бис «Девушку с волосами цвета льна» - фортепианную пьесу Дебюсси, переложенную для квартета. («Что делать?» - произнёс сакраментальный для России вопрос скрипач Дориан Ламотт - единственный говорящий по-русски в этой четвёрке. И с улыбкой на устах добавил: «Раз вы хотите - мы будем играть. Не можем уйти со сцены просто так»).
Но и после исполнения на бис зрители продолжали «держать» музыкантов (мне показалось, французы сами немножко «обалдели» от такого приёма). Вот тогда Дориан и предложил публике продолжить общение - не музыкальное, а словесное - в фойе филармонии…

«Дебюсси - это сливы, которые падают,
разбиваются и истекают золотом»

Возможно, столь восторженный приём квартета был «спровоцирован» в хорошем смысле слова ещё и тем, как представила французских музыкантов наша лектор-музыковед, как рассказала о музыке, которую они привезли. Было ощущение, что Ирина Цыганова сама работает в составе этого коллектива! Рассказав о музыкантах, их достижениях, она напомнила слушателям (кому-то напомнила, кому-то впервые открыла эту страничку музыкальной истории), что камерный квартет как музыкальный жанр возник на немецко-австрийской почве, а вот Франции он не очень свойственен. (Это действительно так: достаточно вспомнить, что Гайдн является автором 80 квартетов, Моцарт - 30, Бетховен, Шуберт посвятили самые проникновенные, вдохновенные сочинения этому жанру. А у Дебюсси и у Равеля лишь по одному сочинению в этом жанре, но тем не менее оба этих квартета, а именно их привезли нам французские музыканты, - настоящие шедевры камерной музыки!). Очень интересно рассказала Ирина о композиторах-импрессионистах, в частности о Клоде Дебюсси, чьё имя - в названии ансамбля. Музыкант необычайно закрытый от внешнего мира, человек, погружённый в себя, Дебюсси подарил музыке новое направление - импрессионизм, ввёл слушателей в новый музыкальный мир - мир необычайных гармонических пятен, очень тонких, красочных созвучий. Мир, в котором в отличие от романтического искусства человеческие эмоции представляются не в прямом высказывании, а в отдалённых отголосках, отзвуках. Он раскрепостил «правила поведения» интервалов и аккордов, разрушил «кодекс» звукосочетаний.
Один из исследователей так писал об этом композиторе:
«Дебюсси существовал до …Дебюсси, это архитектура, которая, отражаясь, колышется в воде это облака, которые нагромождаются и распадаются, это засыпающие ветры, это дождь на листьях, это сливы, которые падают, разбиваются и истекают золотом. Но всё это бормотало, трепетало и не могло обрести человеческого голоса, чтобы выстроиться, и наконец тысячи неуловимых чудес природы нашли того, кто смог их выразить…»
Дебюсси был действительно потрясающим музыкальным живописцем, и он одинаково великолепно описал как явления природы, так и человеческие эмоции. И отношение к оркестру как к «инструменту живописующему» он взял у наших русских музыкантов - Бородина, Балакирева и особенно, конечно, у Римского-Корсакова.
…Как признались впоследствии французские музыканты, им самим было очень интересно слушать то, что говорила ведущая концерта, когда переводчица дублировала им её слова.

Мне трудно одним словом охарактеризовать свое ощущение от игры «Квартета-Дебюсси». Наверное, главным было то, что французы играли как-то очень тихо, «скромно», их, как артистов, на сцене как будто не было вовсе. Была Музыка - инструменты как будто говорили между собой. Да, была именно музыка - как будто речь, причём речь - иностранная! И у каждого инструмента - свой характер, свой стиль, свой язык; и все друг друга стоят, нет ведущих и ведомых, главных и второстепенных. Для слушателя как бы нет инструмента-«любимца» в этом ансамбле - его просто невозможно определить. И в то же время - очень слаженно играли, с большим пониманием, не «перебивая» друг друга.

«В жизни мы не друзья!»

…Можете себе представить, что было через пять минут после окончания концерта в хрустальном фойе филармонии? Французов, поднимающихся по лестнице уже в своей обычной, не концертной одежде, встречали улыбками и жаркими аплодисментами. Вопросы лились рекой, переводчицы не успевали переводить ответы.
Студенты Самарского музучилища пытали коллег профессиональным: как вам удаётся добиться такого потрясающего pianissimo? (Мы ощущаем себя художниками, отвечали те, чувствуем вместо смычков …кисточки художников, пишем ими, «рисуем» ими музыку).
Кто вам ближе по духу - импрессионисты или венские классики, которых в вашем репертуаре немало? (И те, и те. Но так же близок ваш Шостакович, мы переиграли все его квартеты, это гениальный композитор, и такой квартетной музыки, какая написана им, нет ни у кого!)
Слушатели-меломаны делились ощущениями от прослушанной музыки, благодарили за концерт и интересовались, привезут ли музыканты в следующий раз квартеты Шостаковича? (В рамках первого турне мы просто не осмелились привезти русскую музыку русской публике, но обязательно привезём!).
Совсем юные слушатели по «наущению» мам спрашивали, исполняют ли музыканты музыку для детей (оказывается, не просто исполняют - считают это своей миссией!)
В жизни вы такие же сплочённые друзья, как и на сцене? (Ответ всех поразил: нет!!! Раньше музыканты были ближе друг к другу. А сейчас у всех семьи, дети. Мы и так много времени проводим в репетициях, концертах, говорят они откровенно, поэтому, когда появляется возможность побыть друг без друга - используем её: не обедаем вместе, не проводим вместе досуг, не ездим вместе в отпуск. Даём себе в этом смысле отдых. В жизни мы не друзья. Но при этом мы единомышленники, мы чувствуем друг друга и с удовольствием занимаемся своей профессией).

Скрипке, приехавшей в Самару, - 400 лет…

Инструменты, на которых вы играете, имеют ли какую-то историческую ценность и где они сделаны?
- Да, они ценные. Три из четырех сделаны в Италии, - пояснил Кристоф Колетт. - Скрипка, на которой играю я, сделана в 1610 году. Второй скрипке - 220 лет, альт сделан в начале 18 века. А виолончель, на которой играет Ален, сделана 18 лет назад, она ещё «ребёнок».
- Она не ребёнок, она уже совершеннолетняя и может голосовать! - пошутил виолончелист…

Были и другие вопросы. Например, какие мелодии звучат …в сотовых телефонах музыкантов «Квартета-Дебюсси»? (Ведь не секрет, что классическая музыка давно перекочевала в «ринг-тоны» наших мобильников!)
Французов позабавил это вопрос, но ответили откровенно: у первого скрипача в телефоне - латиноамериканская мелодия, у второго - джаз, у альтиста - «нокия-тон», у виолончелиста - французская музыка с бразильским ритмом.

Почему в России нет снега?!

…До приезда к нам музыканты дали несколько концертов в Москве и Нижнем Новгороде, а после Самары направились в Новосибирск. И потому закономерным был вопрос - совпали ли их впечатления от нашей страны с ожиданиями?
- Нет! - прямолинейно ответили они.- Мы купили много тёплой одежды, а у вас чуть ли не теплее, чем во Франции. Почему в России в декабре месяце нет снега? Может быть, в Сибири нам удастся его увидеть и потрогать?
Впрочем, отбросив шутки в сторону, музыканты признались, что ожидали увидеть других россиян - более хмурых, более озабоченных, отягощённых своими бытовыми проблемами (всё-таки экономический кризис на дворе). А увидели - открытых, улыбчивых, радушных зрителей и одновременно тонких слушателей и ценителей классической музыки. Причём поразила их не только публика, но и …самарские музыканты. Признаться, было очень приятно это слышать не только из-за чувства гордости за родную филармонию, но и из-за того, что произнесено это было не по соображениям «этикета» - искренне. (Права была Ирина Цыганова, сказавшая об открытости и харизматичности участников «Квартета-Дебюсси»!)

«Русские сами немного французы»

Эту фразу они сказали о нашем симфоническом оркестре. Мы переспросили: откуда они узнали о наших музыкантах? Оказалось, в день концерта, утром, когда участники «Квартета-Дебюсси» прибыли на пресс-конференцию и только-только знакомились с филармонией и зрительным залом, они услышали, как играет наш оркестр под управлением заслуженного артиста России Георгия Клементьева. (На пресс-конференции замдиректора филармонии пояснила присутствующим: это была репетиция программы «Под крышами Парижа…». В следующие два дня - пятницу и субботу - эта программа была представлена слушателям двух юношеских абонементов «Шедевры романтической музыки»).
Французы с восторгом высказались о глубине, которую они услышали в интерпретации нашего оркестра и пояснили, имея в виду артистов самарского симфонического оркестра: будучи русскими, вы чувствуете Францию не хуже нас, французов! «Сначала мы хотели подготовить для этой гастрольной поездки программу из произведений русских композиторов, которых много в нашем репертуаре, особенно Шостаковича. Но потом не осмелились, решили, что русских композиторов всё же лучше играют русские музыканты, а наш долг — познакомить вашего слушателя с французской музыкой. Но теперь мы чувствуем: раз ваши музыканты так играют французскую музыку, то и мы, французы, сможем представить вам ваших русских композиторов. Мы уверены, что вы примите нас так же хорошо!»
«Так привозите нам квартеты Шостаковича, для нас это будет счастьем!» - подытожили зрители едва ли не хором!
Французы в ответ расплылись в улыбках: «А для нас большая честь».

… Переводчица перевела всё, что произнесли музыканты, но последними всё-таки были слова самих французов. Собрав все «лингвистические» силы, они произнесли по-русски, глядя в заготовленные «шпаргалки»: «Мы говорим вам «До свиданья!» Мы ещё вернёмся в Самару!»


Р.S.
…Вот что подумалось мне после этого концерта. Мы, журналисты, любим хвалить свой регион, считая, что наша губерния по многим направлениям «впереди планеты всей», но отчасти именно так и происходит - Год Франции в России ещё только начнётся через три недели, а Самарская филармония уже знакомит слушателей с удивительной музыкой и удивительными композиторами этой страны!
Так что в этом смысле прошедшая неделя стала, без преувеличения, неделей французской музыки в Самаре. Впрочем, разговор о ней мы продолжим в одном из ближайших номеров нашей газеты, памятуя о том, что не только именитые гастролёры, но и наши самарские артисты заслуживают самых высоких слов похвалы. И не только их уст «Квартета Дебюсси».

Светлана Ишина