+7 846 207-07-16 отдел работы со слушателями
simakina-gi@filarm.ru возврат эл. билетов
Весь сайт
Поиск
+7 846 207-07-16 отдел работы со слушателями
simakina-gi@filarm.ru возврат эл. билетов
+7 846 207-07-16 отдел работы со слушателями
simakina-gi@filarm.ru возврат эл. билетов
16 января 2016

Раскинулось море Хироко

Японская органистка провела в Самаре рождество «по-сицилийски». Как артистка страны восходящего солнца выразила творчество Мисимы на языке звуков.

Текст: Георгий Портнов, «Самарские известия» №1 (7054) от 14.01.16

Совсем скоро, в феврале, орган самарской филармонии отметит 15-летие. Накануне свои силы на королевском инструменте успешно попробовала лауреат международных конкурсов органистов имени Марчелло Галанти Хироко Иноуэ. Солистка Калининградской областной филармонии представила поистине праздничную программу «Рождество в Сицилии» из произведений классиков и современников. «Самарские известия» встретились с молодой звездой органной музыки и узнали, как любовь к искусству и России помогла ей выжить вдали от родной страны восходящего солнца.

Влюбленная в Баха

Поймать Хироко Иноуэ для интервью – задача не из легких. Она постоянно репетирует, морально и физически готовится к концертам, и у нее почти нет времени на беседы. Музыка стала для нее чуть ли ни заменой воздуха, и редкие моменты она проводит вдали от органа. Правда, как мы узнаем из драгоценных 40 минут беседы с японкой, которые она все же смогла найти для нас, к пульту королевского инструмента судьба привела ее не сразу.

- Сама я родом из Осаки. Я в музыке с трех лет, - рассказывает органистка. - В ее сторону меня направили мои родители. Моя мама Каору – пианист-любитель. Она приучила меня со старшей сестрой Сатоку много играть на пианино. Родители возлагали на нее большие надежды, и в моем случае обучение игре на фортепиано было поначалу делом второстепенным. Но уже тогда я полюбили Баха. Сатоку была вундеркиндом, и ей практически не приходилось учиться. Она просто садилась и сразу все играла. Но в итоге бросила музыку в 15 лет и потом стала адвокатом. Тогда музыкой занялась я.

Отец Хироко, Масатоши, преподавал английский и занимался политикой в СССР, и от него дочь много слышала о советской музыке и традициях советской музыкальной школы. В Японии на тот момент аналогов ей не было: девушке приходилось довольствоваться учебой в университете искусств в Киото. В 18 лет разочарованная Хироко ее оставила.

- В тот период я разочаровалась в том, что делаю, потому что поняла, что то, что я искала всю жизнь, там нет, - вспоминает Хироко. - К сожалению, в Японии на тот момент не было государственных музыкальных школ и училищ. Из-за этого я страшно страдала. Я не знала, куда мне идти, поэтому бросила учебу, но чтобы накопить средства, осуществить мечту и обеспечить себе жизнь, много работала.

Однажды я проснулась зимой с мыслью, что я хочу в Россию, которую знала заочно, по рассказам отца. Я поняла, что хочу именно туда, а не в Америку или Европу, где была бы чужой.

Знакомые российские исполнители, гостившие во время гастролей в Японии, сказали девушке, что у нее русская душа. Будущая органистка посчитала это знаком свыше, и отправилась в нашу страну. Она поступила в Московскую государственную консерваторию имени Чайковского и сначала училась по классу фортепиано у знаменитого профессора Наума Штаркмана.

- Потом, на третьем курсе я услышала звуки органа, - продолжает Хироко. - Мне тогда показалось, что это небесный божественный инструмент, и к нему просто так не подойдешь. Теперь основной задачей моего творчества стало в совершенстве научиться исполнять музыку моего любимого Баха именно на орган, потому что именно этот инструмент поможет глубже понять такие сочинения и говорить о его творчестве вне органной музыки невозможно.

Желая осуществить свою мечту, женщина предпочла русскую музыкальную школу немецкой, которая считается одной из лучших, и продолжила обучение в России.

За пультом королевского инструмента ее наставником стал Заслуженный артист РФ Алексей Паршин – второй после Штаркмана человек, определивший путь Хироко в музыке. А вскоре после аспирантуры, которую музыкант окончила как органистка и пианистка, по совету знатоков она отучилась в Консерватории имени Принца Клауса в Голландии по классу игры на исторических инструментах у профессора Тео Йеллема.

Мисима на языке органа

В 2005 году Хироко участвовала в конкурсе Микаэла Таривердиева в Калининграде, и этот эпизод также стал поворотным в ее жизни. Девушка взяла за мастерское исполнение приз зрительских симпатий, встретила своего будущего мужа, знаменитого голландского органиста Жана-Пьера Ставерса, а вскоре по велению сердца попросилась работать в местную филармонию.

В первые годы в Калининграде Хироко пришлось туго: жила в комнате отдыха при администрации филармонии, без устали репетировала и концертировала, выступая для взрослых и детей. Отдыхать было некогда. Сказывалась и удаленность от родины. Однако Иноуэ спасла любовь к музыке и России.

- Это был один из самых прекрасных периодов в моей жизни, но я совсем не замечала, что живу не в Японии. Меня полностью поглотило творчество. К тому же мы с участниками конкурса Таривердиева и музыкантами, которые туда приезжают или живут и выступают там, давно создали свой круг друзей и профессионалов.

Здесь же у Хироко родился сын Таро. Сейчас мальчику шесть с половиной лет. Таро живет на две страны: месяц с мамой в России, в Калининграде, месяц – с папой в Голландии, говорит на трех языках, и чувствует себя одинаково комфортно в любом краю. Он пока не созрел для сознательных занятий музыкой. Но мама хочет приобщить его к прекрасному искусству звуков и уже собирается направить его учиться в музыкальную школу в Москве.

Хироко одинаково виртуозно играет сольные программы и концерты с другими исполнителями. Из ее громких проектов наиболее известны выступление с лучшим гобоистом России Алексеем Уткиным и представление с артисткой театра и кино Чулпан Хаматовой «Куда ведет нас сладкий путь любви» по рассказу Юкио Мисимы «Патриотизм». Во втором случае, несмотря на свое неоднозначное отношение к знаменитому японскому писателю, Хироко заново открыла для себя его противоречивый характер, лучше поняв его с помощью музыки и саксофонистки Вероники Кожухаровой. А Чулпан Хаматова во время работы над литературно-музыкальной композицией открыла в себе талант музыкального редактора, подобрав к тексту наиболее удачные мелодии.

Мыльные пузыри и орган

Особое место в творчестве Хироко занимает исполнение произведений современных японских композиторов, сочинения которых он играет не только на органе, но и на пианино. Из соотечественников ей особенно близок Хиро Фуджикаки. Вот и на концерте в Самаре, а до этого и в Тольятти, госпожа Иноуэ не сделала исключения для произведений страны восходящего солнца.

И кроме сочинений хрестоматийных Баха и Гайдна публика услышала композицию «Море весной» Митио Мияги – влиятельного японского композитора. На несколько минут морозным вечером горожане вспомнили о том, что скоро зиме придет конец….

Сейчас Хироко мечтает поставить представление, в котором органная музыка соединится с шоу мыльных пузырей. А к лету с солистом Челябинского академического театра оперы и балета имени Михаила Глинки, контртенором Артемом Крутько, у которого большой опыт концертов с органистами, включая Людмилу Камелину из самарской филармонии, она подготовит программу произведений композиторов эпохи барокко – от Глюка до Генделя.

Главной же ее мечтой остается сыграть другие ранее не исполнявшиеся ей произведения любимого Баха в транскрипции для органа, «послужной список» которого столь широк, что едва ли хватит всей жизни, чтобы переиграть их все. Но то, что успеет, Хироко надеется донести до своего слушателя.